Wstecz Wydawnictwo z gestem
Kategorie
O innowacji
Brak wystarczającej liczby publikacji w polskim języku migowym;
wykluczenie Głuchych z aktywności w kulturze;
brak rozwiniętego wsparcia dla autorów Głuchych;
problem w rozwijaniu kompetencji, kreatywności i wyobraźni dzieci Głuchych;
brak wiedzy na temat potrzeb Głuchych w instytucjach kultury oraz wydawnictwach.
W ramach innowacji wydana zostanie przykładowa adaptacja na PJM fragmentu książki „Jesteś ważny, Pinku!”. Dzięki temu dzieci posługujące się polskim językiem migowym jako swoim pierwszym językiem będą mogły przeglądać okładkę, zawartość poszczególnych stron i ilustracje, a wszystko to w jednym tomie, lecz dostosowanym do różnych języków.
Dzieci Głuche posługujące się polskim językiem migowym jako swoim pierwszym językiem;
dzieci Głuche uczące się języka migowego;
słyszący rodzice dzieci Głuchych uczący się języka migowego jako języka obcego;
słyszący uczestnicy/uczestniczki kursów PJM.
Wydawnictwa;
autorzy literatury dziecięcej;
pracownicy/pracownice szkół dla dzieci Głuchych;
nauczyciele/nauczycielki języka polskiego;
wychowawcy/wychowawczynie;
psychologowie/psycholożki;
terapeuci/terapeutki;
rodzice i opiekunowie/opiekunki dzieci Głuchych.
Opis metody - podręcznik
;
opis metody adaptacji - film
;
przykładowa adaptacja na PJM - fragment.
Wzrost wiedzy i świadomości na temat potrzeb zapewnienia dostępu do kultury osobom Głuchym;
rozwinięcie wyobraźni i kreatywności u dzieci Głuchych;
opracowanie nowej metody i wytycznych dla wydawnictw;
ułatwienie dostępu do kultury osobom Głuchym;
dostarczenie wydawnictwom narzędzia do adaptacji literatury dziecięcej na PJM;
pokazanie dzieci Głuchych i ich rodziców jako potencjalnych klientów.
Jak wdrożyć innowację?
Osoby Głuche;
tłumacze/tłumaczki PJM.
Odpowiednia technologia umożliwiająca wyświetlenie tłumaczenia w formie video;
przestrzeń dostosowana do potrzeb odbiorców;
materiały do tłumaczenia.